Wifi Wifi

Comment se connecter au Wifi de l'hôtel ?
1.Se connecter au réseau Hôtel de France
2.Ouvrir votre navigateur ou une page internet pour être dirigé sur le portail de connexion.
3.Une page Quickspot/Hôtel de France s’affiche automatiquement
Si la page ne s'affiche pas, vous pouvez saisir directement l'adresse suivante : qspopup.fr
4.Si c'est votre 1ère connexion, complétez le formulaire d'information. Puis accepter les conditions et valider
5.Choisir la connexion: sans identifiant et valider
Vous êtes connectés !

***
How do I connect to the hotel Wifi?
1.Connect to the Hôtel de France network
2.Open your browser or a web page to be directed to the connection portal.
3.A Quickspot/Hôtel de France page is automatically displayed.
If the page is not displayed, you can enter the following address directly: qspopup.fr
4.If this is your 1st connection, complete the information form. Then accept the conditions and validate.
5.Choose the connection: without login and validate

***
¿Cómo me conecto al Wifi del hotel?
1.Conéctese a la red del Hôtel de France
2.Abra su navegador o una página web para ser dirigido al portal de conexión.
3.Aparecerá automáticamente una página Quickspot/Hôtel de France.
Si la página no aparece, puede entrar directamente en la siguiente dirección: qspopup.fr
4.Si se trata de su 1ª conexión, rellene el formulario de información. A continuación, acepte las condiciones y valide.
5.Elija la conexión: sin login y valide

***
Come mi collego al Wifi dell'hotel?
1.Connettiti alla rete Hôtel de France
2.Aprire il browser o una pagina web per essere indirizzati al portale di connessione.
3. Viene visualizzata automaticamente una pagina Quickspot/Hôtel de France.
Se la pagina non viene visualizzata, è possibile inserire direttamente il seguente indirizzo: qspopup.fr
4.Se questa è la tua prima connessione, completa il modulo informazioni. Quindi accetta le condizioni e convalida.
5.Scegli la connessione: senza login e convalida

Presse en ligne Presse en ligne


Notre Hôtel vous met gratuitement à disposition la presse en format numérique !
Comment ça marche ?
Flashez le QR CODE ci-dessus.
Ou téléchargez l'application LOUNGE UP et rentrez la clé numérique qui permet de vous y connecter pendant une semaine.

***
Our hotel gives you free access to the press in digital format!
How does it work?
Scan the QR CODE above or download the LOUNGE UP application and enter the digital key that will connect you for one week.

***
Nuestro hotel le ofrece acceso gratuito a la prensa en formato digital.
¿Cómo funciona?
Escanee el CÓDIGO QR de arriba o descárgate la aplicación LOUNGE UP e introduce la clave digital que te conectará durante una semana.

***
Il nostro hotel ti dà accesso gratuito alla stampa in formato digitale!
Come funziona?
Scansiona il QR CODE qui sopra oppure scarica l'applicazione LOUNGE UP e inserisci la chiave digitale che ti collegherà per una settimana.

Petit-déjeuner Petit-déjeuner

L’Hôtel de France vous propose une formule «petit-déjeuner buffet». Chaud ou froid, salé ou sucré, vous y trouverez de quoi commencer la journée avec un petit déjeuner équilibré ou une collation gourmande.
Du lundi au samedi : de 7h15 à 9h30
Dimanche et jours fériés : de 7h45 à 10h

13,50€
Boissons chaudes : thé, café, chocolat
Boissons fraîches : jus d’orange, lait, eau
Pain & viennoiseries.
Croissants artisanaux.
Fouace.
Laitages : yaourt, fromage, fromage blanc
Charcuterie de Pays
Fruits ou salade de fruits frais
Œufs durs
Pruneaux, compotes
Miel, pâte à tartiner, confiture,
Céréales
Produits sans gluten ou sans sel sur demande 48h avant votre arrivée.

***

The Hôtel de France offers a buffet breakfast. Hot or cold, savoury or sweet, you'll find everything you need to start the day with a balanced breakfast or a tasty snack.
From Monday to Saturday: 7.15am to 9.30 am
Sundays and public holidays: from 7.45 a.m. to 10.00 a.m

13,50€
Hot drinks: tea, coffee, chocolate
Cold drinks: orange juice, milk, water
Bread and pastries. Home-made croissants. Fouace.
Dairy products: yoghurt, cheese, cottage cheese
Local charcuterie
Fresh fruit or fruit salad
Hard-boiled eggs
Prunes, compotes
Honey, spreads, jam,
Cereals

Gluten-free and salt-free products on request 48 hours before your arrival.

****

El Hôtel de France le propone un desayuno bufé. Caliente o frío, salado o dulce, encontrará

todo lo necesario para empezar el día con un desayuno equilibrado o un sabroso tentempié.
De lunes a sábado: De 7.15 a 9.45
Domingos y festivos: de 7.45 a 10.15 h

13,50€
Bebidas calientes: té, café, chocolate
Bebidas frías: zumo de naranja, leche, agua
Pan y bollería. Croissants caseros. Fouace.
Productos lácteos: yogur, queso, requesón
Embutidos locales
Fruta fresca o macedoniaHuevos duros
Ciruelas pasas, compotas
Miel, cremas para untar, mermelada
Cereales
Productos sin gluten y sin sal previa petición 48 horas antes de su llegada.

***

L'Hôtel de France offre una colazione a buffet. Caldo o freddo, salato o dolce, troverai tutto il necessario per iniziare la giornata con una colazione equilibrata o uno spuntino gustoso.
Dal lunedì al sabato: dalle 7:15 alle 9:30
Domenica e festivi: dalle 7:45 alle 10:00

13,50€
Bevande calde: tè, caffè, cioccolata
Bevande fredde: succo d'arancia, latte, acqua
Pane e dolci. Cornetti fatti in casa. Fouace.
Latticini: yogurt, formaggio, ricotta
Gastronomia locale
Frutta fresca o macedonia
Uova sode
Prugne, composte
Miele, creme spalmabili, marmellata,
Cereali.
Prodotti senza glutine e senza sale su richiesta 48 ore prima del vostro arrivo.

Restaurant Restaurant

Horaires d'ouverture : Le soir de 19h00 à 20h30 / Le midi de 12h00 à 13h30

Découvrez nos menus: https://www.hotel-saint-geniez-dolt.com/restaurant-causses-aubrac-aveyron
Les charmes de l'Aveyron et de la Vallée du Lot s'apprécient également dans l'assiette. Le restaurant de l'hôtel de France s'attache à mettre en valeur les spécialités gastronomiques de nos précieux terroirs.
La cuisine soignée de notre chef prend sa source dans les beaux produits du terroir achetés bruts et cuisinés sur place "fait-maison".
Des produits sélectionnés avec soin pour leur fraîcheur et leur qualité auprès de producteurs locaux, et ce dans le respect d'une démarche de développement durable local.
Ainsi se succèdent dans les assiettes : Farçous, Tripoux, Aligot, Pavé de Bœuf fermier d’Aubrac et autres spécialités au Roquefort,…
***
Opening times : Evening from 7pm to 8.30pm / Lunchtime from 12:00 to 13:30

Discover our menus: https://www.hotel-saintgeniezdolt.com/restaurant-causses-aubrac-aveyron
The charms of Aveyron and the Lot Valley can also be appreciated on the plate. The restaurant at the Hôtel de France is dedicated to showcasing the gastronomic specialities of our precious terroirs.
Our chef's meticulous cuisine is inspired by the finest local produce, bought raw and cooked on the premises "home-made".
The products are carefully selected for their freshness and quality from local producers, in line with a local sustainable development approach.You'll find a whole range of dishes to choose from: Farçous, Tripoux, Aligot, Pavé de Bœuf fermier d'Aubrac and other Roquefort specialities...

***
Horario de apertura : Tarde de 19:00 a 20:30 / Almuerzo de 12:00 a 13:30

Descubra nuestros menús: https://www.hotel-saintgeniezdolt.com/restaurant-causses-aubrac-aveyron
Los encantos del Aveyron y del Valle del Lot también se aprecian en el plato. El restaurante del Hôtel de France está dedicado a las especialidades gastronómicas de nuestros preciados terruños.La meticulosa cocina de nuestro chef se inspira en los mejores productos locales, comprados en crudo y cocinados en el propio establecimiento de forma "casera".
Los productos se seleccionan cuidadosamente por su frescura y calidad entre los productores locales, de acuerdo con un enfoque de desarrollo local sostenible.
Encontrará toda una gama de platos para elegir: Farçous, Tripoux, Aligot, Pavé de Bœuf fermier d'Aubrac y otras especialidades de Roquefort...

***
Orari di apertura: Sera dalle 19:00 alle 20:30 / Pranzo dalle 12:00 alle 13:30.

Scopri i nostri menù: https://www.hotel-saintgeniezdolt.com/restaurant-causses-aubrac-aveyron
Il fascino dell'Aveyron e della valle del Lot si apprezza anche nel piatto. Il ristorante dell'Hôtel de France è dedicato alla presentazione delle specialità gastronomiche dei nostri preziosi terroir.
La cucina meticolosa del nostro chef si ispira ai migliori prodotti locali, acquistati crudi e cucinati sul posto "fatti in casa".
I prodotti sono accuratamente selezionati per la loro freschezza e qualità da produttori locali, in linea con un approccio di sviluppo sostenibile locale.
Troverai un'ampia gamma di piatti tra cui scegliere: Farçous, Tripoux, Aligot, Pavé de Bœuf ferme d'Aubrac e altre specialità del Roquefort...

Bar Bar

Le bar vous accueille toute la journée pour un moment convivial.
Vous pouvez vous y détendre, consulter les journaux et magazines mis à votre disposition et savourer nos spécialités locales :
Limonades,
Bières artisanales de l’Aubrac,
Bolée de Satan,
Thé d’Aubrac,
Hypocras,…
Ouvert de 10h00 à 22h00

***
The bar welcomes you all day long for a convivial moment.
Here you can relax, read the newspapers and magazines on offer and enjoy our local specialities:
Lemonades,
Traditional Aubrac beers,
Bolée de Satan,
Aubrac tea,
Hypocras, etc.
Opened from 10:00am à 10:00pm

***
El bar le da la bienvenida durante todo el día para un momento de convivencia.
Aquí podrá relajarse, leer los periódicos y revistas que le ofrecemos y disfrutar de nuestras especialidades locales:
Limonadas,
Cervezas tradicionales de Aubrac,
Bolée de Satan,
Té de Aubrac,
Hypocras, etc.
Abierto de 10h00 à 22h00

***
Il bar vi accoglie tutto il giorno per un momento conviviale.
Qui potrete rilassarvi, leggere i giornali e le riviste proposte e gustare le nostre specialità locali:
Limonate,
Birre tradizionali dell'Aubrac,
Bolée de Satan,
Tè dell'Aubrac,
Ipocrate, ecc.
Aperto dalle 10:00 alle 22:00

Soirées étapes Accès PMR

3 formules à 99 €, 109 € ou 119 €
Commerciaux, entrepreneurs en voyage d'affaires à St Geniez d'Olt ?
Posez vos valises à l'Hôtel de France.
Du dimanche au jeudi, bénéficiez d'une chambre confortable, d'un copieux petit-déjeuner et d'un dîner à tarif préférentiel avec notre forfait Soirée Etape.
3 Formules vous sont proposées :
- Soirée Etape Standard à 99 € : Nuit en petite chambre double + petit-déjeuner buffet + menu du jour (Entrée - Plat Chaud - Dessert)
- Soirée Etape Confort à 109 € : Nuit en chambre double Standard + petit-déjeuner buffet + menu Tradition (Entrée - Plat Chaud - Dessert) + café
- Soirée Etape Gourmande à 119 € : Nuit en chambre double Standard + petit-déjeuner buffet + menu au choix à la carte + Café + 1/4 vin (Blanc, rouge ou rosé).
Offre réservée aux professionnels.

***
3 formulas at 99 €, 109 € ou 119 €
Do you have a business trip to St Geniez d'Olt?
Put down your suitcases at the Hôtel de France.
From Sunday to Thursday, enjoy a comfortable room, a hearty breakfast and dinner at a special rate with our Soirée Etape package.
3 formulas are available:
- Soirée Etape Standard at €99 : Overnight in a small double room + buffet breakfast + menu of the day (Starter - Main Course - Dessert)
- Soirée Etape Confort at €109 : Overnight in a Standard double room + buffet breakfast + Traditional menu (Starter - Main course - Dessert) + coffee
- Soirée Etape Gourmande at €119 : Night in double Standard room + buffet breakfast + à la carte menu + coffee + 1/4 wine (white, red or rosé)

***
3 formule a 99 €, 109 € o 119 €
Hai un viaggio d'affari a St Geniez d'Olt?
Depositate le valigie all'Hôtel de France.
Dalla domenica al giovedì goditi una camera confortevole, un'abbondante colazione e una cena a una tariffa speciale con il nostro pacchetto Soirée Etape.
Sono disponibili 3 formule:
- Soirée Etape Standard a 99€ : Pernottamento in camera doppia + colazione a buffet + menù del giorno (Antipasto - Piatto Principale - Dessert)
- Soirée Etape Confort a 109€ : Pernottamento in camera doppia Standard + colazione a buffet + Menù tradizionale (Antipasto - Piatto principale - Dessert) + caffè
- Soirée Etape Gourmande a 119€ : Pernottamento in camera doppia Standard + colazione a buffet + menù a la carta + caffè + 1/4 di vino (bianco, rosso o rosé).


Réunions et séminaires Réunions et séminaires

Forfait à la ½ journée, journée, en résidentiel ou semi résidentiel. Nous contacter. Mise à disposition d’une salle équipée d’un écran, video projecteur et paper board. Notre salle de réunion, qui est attenante à l’une des salles de restaurant (laquelle peut être privatisée pour l’occasion) peut vous accueillir dans la limite de :
30 personnes en mode réunion
30 personnes en mode classe
60 personnes en mode conférence / théâtre
80 personnes en mode cocktail
60 personnes en mode restauration
Vous êtes plus nombreux ?
Avec nos 46 chambres et notre salle de restaurant principale, nous pouvons accueillir jusqu’à 90 personnes. Possibilité de louer des salles de plus grande capacité à St Geniez d’Olt. (Salle de cinéma, espace Culturel...)

***

Accès PMR Accès PMR

Au restaurant
Le restaurant est accessible à tous.
Des toilettes PMR sont disponibles à proximité, au RDC.


Dans les chambres
L'établissement dispose de 2 chambres PMR, et de 2 chambres adaptées aux handicaps visuel, auditif et mental, avec notamment :
Alarme visuelle
Téléphone à grosses touche et voyant lumineux
N’hésitez pas à nous faire part de vos besoins à la réception.
Pour le confort de tous: Poignées de douche amovibles/Tabourets/Tapis de douche
Disponibles sur demande à la réception

***
Rooms
- 2 rooms for persons with reduced mobility
- 2 rooms adapted for the visually impaired with large-key telephones and flashing lights
- Removable shower rails, shower/bath mats and stools available
- Elevator

***
Cameras
- 2 habitaciones PMR
- 2 habitaciones adaptadas para discapacitados visuales con teléfonos de teclas grandes y luces intermitentes
- Barandillas de ducha extraíbles, alfombrillas de ducha/baño y taburetes disponibles
- Ascensor

***
Camere
- 2 camere per persone con mobilità ridotta
- 2 camere adattate per non vedenti con telefoni dai tasti grandi e luci lampeggianti
- Disponibili aste doccia rimovibili, tappetini doccia/vasca e sgabelli
- Ascensore

Bons cadeaux Bons cadeaux

Un cadeau à offrir, une envie de faire plaisir ou de se faire plaisir, pensez à nos bons cadeaux
Rien de plus simple…. Il suffit de nous préciser soit le montant du bon cadeau (qui sera valable tant pour l’hôtel que pour le restaurant), soit la prestation souhaitée. Nous vous enverrons alors un bon personnalisé à l’événement. Vous pouvez les consulter ci-joint et sur notre site internet.
Contactez-nous en direct, vous aurez toujours la garantie de bénéficier des meilleurs tarifs, d'une réservation sans intermédiaire, sans frais supplémentaires et la possibilité de personnaliser votre séjour....

contact@hoteldefrance12.com
05 65 70 42 20

***
If you're looking for a gift, or want to treat yourself or someone else, think about our gift vouchers.
Nothing could be simpler.... All you have to do is specify either the amount of the gift voucher (which will be valid for both the hotel and the restaurant) or the service you want. We will then send you a personalised voucher for the event.
You can consult them here and on our website.Contact us directly, and you'll always be guaranteed the best rates, a booking without intermediaries, no extra costs and the chance to personalise your stay....
contact@hoteldefrance12.com
05 65 70 42 20

***
Si está buscando un regalo, o quiere darse un capricho a sí mismo o a otra persona, piense en nuestros cheques regalo.
Nada más sencillo.... Sólo tiene que especificar el importe del cheque regalo (que será válido tanto para el hotel como para el restaurante) o el servicio que desea. A continuación, le enviaremos un vale personalizado para el evento.
Puede consultarlos aquí y en nuestra página web.Contacte directamente con nosotros y tendrá siempre garantizadas las mejores tarifas, una reserva sin intermediarios, sin costes adicionales y la posibilidad de personalizar su estancia....
contact@hoteldefrance12.com
05 65 70 42 20

***
Se stai cercando un regalo, o vuoi regalare a te stesso o a qualcun altro, pensa ai nostri buoni regalo.
Niente di più semplice.... Dovrai solo specificare l'importo del buono regalo (che sarà valido sia per l'hotel che per il ristorante) oppure il servizio che desideri. Ti invieremo

poi un voucher personalizzato per l'evento.
Potete consultarli qui e sul nostro sito.
Contattaci direttamente e ti garantiranno sempre le migliori tariffe, una prenotazione senza intermediari, nessun costo aggiuntivo e la possibilità di personalizzare il tuo soggiorno....
contact@hoteldefrance12.com
05 65 70 42 20

Animaux de compagnieAnimaux de compagnie

Vos animaux de compagnie (chiens) sont les bienvenus.
Ils doivent être obligatoirement tenus en laisse au sein de l'établissement.Un supplément vous sera demandé.
Petit chien : 5 € / Grand chien : 7 €
Chien d'assistance ou chien guide d'aveugle accueillis gratuitement

***
Your pets (dogs) are welcome.
They must be kept on a lead within the establishment.
A supplement will be charged.
Small dog: €5 / Large dog: €7
Assistance dogs and guide dogs are welcome free of charge.

***
Sus mascotas (perros) son bienvenidas.
Deben llevarse con correa dentro del establecimiento.
Se cobrará un suplemento.
Perro pequeño: 5 € / Perro grande: 7
Los perros de asistencia y los perros guía son bienvenidos gratuitamente.

***
I vostri animali domestici (cani) sono i benvenuti.
All'interno dello stabilimento devono essere tenuti al guinzaglio.
Verrà addebitato un supplemento.
Cane piccolo: 5€ / Cane grande: 7€
I cani da assistenza e i cani guida sono i benvenuti gratuitamente.

Coffre fortCoffre fort

Un coffre-fort est disponible dans l'Hôtel, n'hésitez pas à en faire la demande à la réception.
***
A safe is available in the hotel, please ask at reception.
***
El hotel dispone de caja fuerte, solicítela en recepción.
***
Una cassaforte è disponibile nell'hotel, si prega di chiedere alla reception.

Fer à repasserFer à repasser

Nous vous proposons du matériel de repassage, s'adresser à la réception.
***
Ironing facilities are available from reception.
***
En recepción se ofrecen servicios de planchado.
***
Presso la reception è disponibile un set da stiro.

PiscinePiscine

L'Hôtel ne dispose pas de piscine, mais la piscine municipale se trouve à deux pas (avenue d'Espalion) !

***
The hotel does not have a swimming pool, but the municipal pool is just a stone's throw away (avenue d'Espalion)!

***
El hotel no dispone de piscina, ¡pero la piscina municipal está a dos pasos (avenue d'Espalion)!

***
L'hotel non dispone di piscina, ma la piscina comunale è a due passi (avenue d'Espalion)!

TabacTabac

Hôtel non fumeur (des cendriers sont mis à disposition à l'extérieur de l'hôtel)

***
Non-smoking hotel (ashtrays are available outside the hotel)

***
Hotel para no fumadores (ceniceros disponibles fuera del hotel).

***
Hotel per non fumatori (i posacenere sono disponibili all'esterno dell'hotel)

Eco-friendlyEco-friendly

- Appel d'urgence Europe/Emergency call Europe/Llamada de emergencia Europa
112

- Appel d'urgence par fax ou SMS/Emergency call by fax or SMS/Llamada de emergencia por fax o SMS
114

- Police/Police/Policía
17

- Pompiers/Fire brigade/Bomberos
18

- Samu/Emergency services/Servicios de urgencia
15

- Centre anti poison de Toulouse/Toulouse poison control centre/Centro toxicológico de Toulouse
05 61 77 74 47

- Médecin de garde/Doctor on call/Médico de guardia : 116117

(de 20h à 8h du lundi au vendredi,24h/24 le week-end et les jours fériés)

(8pm to 8am Monday to Friday,24 hours a day at weekends and on public holidays)

(De 20.00 a 8.00 horas de lunes a viernes,24 horas los fines de semana y días festivos)